中国出身の俳人・董振華(とうしんか)さん(46)が4冊目の句集『聊楽(りょうらく)』を発表した。23年前に留学生として来日中、金子兜太さんに師事。昨年亡くなった金子さんが「修辞を必要以上に凝らして書く俳句より、はるかに平明で、魅力を覚える」と序文を寄せている。
中国では五七五の十七文字の漢字を使って韻を踏み、季語も盛りこんだ「漢俳」も作られているが、董さんの俳句はもちろん日本語。句集では全ての句に、自ら訳した漢詩や漢俳が添えられている。
春耕や郷思の影に月の光(かげ)
思郷影里月光照
又逢一年春耕到
春隣黄河の音に我の音
春天已走近
黄河載着我心声
滔滔向東奔
董さんは日本在住。日本語で考えて、日本語の俳句を詠む。「学生時代から同時通訳の仕事をして鍛えられたから、いつごろから日本語で考えるようになったかわからない」と言い、今では五七五の日本語のリズムに自然な心地よさを感じるという。
「俳句は短くて全部は言い切らない面白さがある。あいまいさを残す余裕もありますね」。自身の俳句には、幼い頃に祖母から学んだ漢詩の影響もあるという。「漢詩の中で情景を表す言葉からイメージが広がることもあります」
「俳句の国際化」は各国の言語で詠まれる俳句の普及を指すことが多い。日本語を母語としない詠み手による本格的な日本語の俳句は、まだ少ない。日本語表現の新たな可能性が開かれることを期待したい。(樋口大二)=朝日新聞2019年5月8日掲載
編集部一押し!
- 著者に会いたい にしおかすみこさん「ポンコツ一家 2年目」インタビュー 泣いて笑って人生は続く 朝日新聞読書面
-
- 韓国文学 SF・ホラー・心理学…広がる韓国文学の世界 書店員オススメの5冊 好書好日編集部
-
- 韓国文学 ノーベル文学賞ハン・ガンさん 今から読みたい書店員オススメの7冊 好書好日編集部
- インタビュー 楳図かずおさん追悼 異彩放った巨匠「飛べる話を描きたかった」 2009年のインタビューを初公開 伊藤和弘
- インタビュー 「モモ(絵本版)」訳者・松永美穂さんインタビュー 名作の哲学的なエッセンスを丁寧に凝縮 大和田佳世
- トピック ポッドキャスト「好書好日 本好きの昼休み」が100回を迎えました! 好書好日編集部
- インタビュー 寺地はるなさん「雫」インタビュー 中学の同級生4人の30年間を書いて見つけた「大人って自由」 PR by NHK出版
- トピック 【直筆サイン入り】待望のシリーズ第2巻「誰が勇者を殺したか 預言の章」好書好日メルマガ読者5名様にプレゼント PR by KADOKAWA
- 結城真一郎さん「難問の多い料理店」インタビュー ゴーストレストランで探偵業、「ひょっとしたら本当にあるかも」 PR by 集英社
- インタビュー 読みきかせで注意すべき著作権のポイントは? 絵本作家の上野与志さんインタビュー PR by 文字・活字文化推進機構
- インタビュー 崖っぷちボクサーの「狂気の挑戦」を切り取った9カ月 「一八〇秒の熱量」山本草介さん×米澤重隆さん対談 PR by 双葉社
- インタビュー 物語の主人公になりにくい仕事こそ描きたい 寺地はるなさん「こまどりたちが歌うなら」インタビュー PR by 集英社